Sprachvarietäten und Dialekte gehören zu jedem lebendigen Sprachraum. In Österreich, Deutschland und der Schweiz hören wir vielfältige regionale Varianten – von bairisch über sächsisch bis plattdeutsch. Jeder Dialekt erzählt eine Geschichte: über Herkunft, Kultur und Identität der Menschen. Manche Dialekte klingen sehr vertraut, andere sind fast unverständlich – doch sie verbinden Sprecher und wecken Heimatgefühle. Im Alltag begegnen wir ihnen überall – in Filmen, im Radio, in der Familie oder auf dem Markt. Dialekte prägen Sprachmelodie, Wortschatz und Ausdrucksweise. Sie zeigen, dass Sprache wandelbar ist und sich an Umwelt und soziale Gruppen anpasst. Wer Dialekte versteht oder spricht, öffnet Türen zu neuen Kontakten und kulturellem Wissen. Im Gesprächsklub werden wir daher Dialekte hören, Unterschiede diskutieren und eigene Erfahrungen austauschen: Haben Sie schon mal einen Dialekt falsch verstanden? Oder sprechen Sie selbst einen Dialekt?
Kommen Sie am Freitag von 18:00 bis 20:00 Uhr ins Österreich Institut und machen Sie mit! Die Teilnahme bringt Ihnen lebendige Sprachpraxis, kulturelle Einblicke und Spaß – bestens geeignet, Ihr Deutsch auf Niveau B2–C2 weiterzuentwickeln.
Die wichtigsten Wörter und Phrasen
| Deutsch | Русский |
|---------------------------------------------|-----------------------------------------------|
| ich verstehe den Dialekt nicht | я не понимаю диалект |
| Sprechen Sie einen österreichischen Dialekt? | вы говорите на австрийском диалекте? |
| dieser Dialekt klingt sehr melodisch | этот диалект звучит очень мелодично |
| der Dialekt zeigt regionale Identität | диалект показывает региональную идентичность |
| ich höre viele Dialekte im Alltag | я слышу много диалектов в повседневной жизни |
| manche Wörter sind regional verschieden | некоторые слова различаются по регионам |
| Dialekte fördern das Gemeinschaftsgefühl | диалекты укрепляют чувство общности |
| viele Menschen fühlen sich mit Dialekt verbunden | многие люди чувствуют связь с диалектом |
| Dialekte sind Teil unserer Sprachkultur | диалекты — часть нашей языковой культуры |
| der Dialekt | диалект |
| die Varietät | вариант (языковой) |
| die Region | регион |
| die Umgangssprache | разговорный язык |
| die Hochsprache | литературный язык |
| die Aussprache | произношение |
| der Wortschatz | лексика |
| die Sprachmelodie | мелодика речи |
| die Identität | идентичность |
| der Heimatbezug | связь с родиной |
| die Verständlichkeit | понятность |
| die Sprachgruppe | языковая группа |
| das Missverständnis | недоразумение |
| die Vielfalt | разнообразие |
| die regionale Kultur | региональная культура |
| der Eselsbrücke | подсказка (букв. «мостик для осла») |
| das Sprachgefühl | чувство языка |
| die Kommunikation | общение |
| der Dialektsprecher | носитель диалекта |
| der Akzent | акцент |
Argumentationshilfe
mit diesen Argumenten macht die Teilnahme noch mehr Spaß
Dialekte existieren, weil Sprache sich historisch regional entwickelt und zur kulturellen Identität beiträgt.
Sie verbinden Menschen derselben Region und fördern ein Gemeinschaftsgefühl – ein sozialer Vorteil.
Dialekte bereichern den Wortschatz und zeigen die Vielfalt lebendiger Sprachen.
Nachteil kann sein, dass Dialekte im überregionalen Kontext zu Verständnisschwierigkeiten führen.
Manche Dialekte werden gesellschaftlich weniger geschätzt und seltener gesprochen – das kann zum Identitätsverlust führen.
Ein bewusster Umgang mit Dialekt und Hochsprache stärkt interkulturelles Verständnis und kommunikative Flexibilität.
Filme und Musikstücke
Die spannendsten Filme und Lieder, ausgewählt von den Mitarbeitern des Kursbüros
Film: Wer früher stirbt ist länger tot (2006)
Regisseur: Marcus H. Rosenmüller
Ein bayerischer Dialekt-Film über Kindheit, Tod und Glaube. Authentisch, humorvoll und kulturell reich – wunderbar für Gespräche über Dialekte im Alltag.
Film: Räuber Kneißl (2008)
Regisseur: Marcus H. Rosenmüller
Ein bayerisches Historiendrama über den legendären Volkshelden Kneißl – mit viel bayerischem Dialekt, authentischer Atmosphäre und historischen Themen.
Lied: Seiler und Speer – Ham kummst (2016)
Gruppe: Seiler und Speer
Ein eingängiger österreichischer Dialektsong (Niederösterreichisch/Wienerisch), der mit Witz und Lokalkolorit punktet – super für das Verständnis österreichischer Sprachvarietät.
Lied: Fettes Brot – Nordisch by Nature (1995)
Gruppe: Fettes Brot
Ein Klassiker, der Hochdeutsch mit Plattdeutsch mischt – ideal, um plattdeutsche Redewendungen in einem modernen Kontext zu hören.